В «Татарской гостиной» состоялась встреча с писателем Рахимом Теляшовым

21 марта 2016 г., понедельник

18 марта в конференц-зале Библиотеки национальных литератур в рамках работы культурно-исторического проекта «Татарская гостиная» состоялась встреча с журналистом, писателем и общественным деятелем Рахимом Теляшовым.  На  встрече присутствовали представители татарской общественности, творческие деятели и поклонники его творчества.

         Знакомство с собравшимися гостями писатель начал с недавно презентованной книги «Татары и русские. Историко-лингвистические размышления». Автор рассказал историю создания книги.

         «Многим кажется, что татары и русские активно начали общаться, начиная со времен Золотой Орды. На самом деле, как показывает лингвистический анализ, тюркские и индоевропейские народы имеют экономические и культурные связи с незапамятных времен. Это не могло не отразиться на тюркских и славянских языках. При работе над книгой  я  опирался не только на русские летописи, но и на булгарские летописи “Джагфар тарихы”: - сказал Рахим Теляшов.

 

         По словам автора, историю восстанавливают, изучая архивные документы, анализируя археологические находки. Историю можно восстанавливать с помощью лингвистического анализа. Автор в научно-популярной форме представил довольно-таки полную картину наличия тюрко-татарских слов в русском языке. На этой основе им делаются глубокие выводы: татары положительно влияли на становление российской государственности, на культуру русских во всех ее проявлениях. Вслед за евразийцами автор показывает грандиозность, богатство  и мощь евразийской цивилизации, основными создателями которой были русские и татары. Но официальные идеологи принижали роль татар в истории, отчего сама российская история представляется куцей и скучной.

         В своей книге автор приводит многочисленные примеры заимствований слов и понятий из тюрко-татарского языка русским языком в области дипломатии, торговли, быта, одежды, животноводства, военной терминологии, религии, топонимики и в других областях знаний. Многим тюрко-татарским заимствованиям в русском языке даются пояснения, связанные с историческим фоном русско-татарских взаимоотношений. Лингвистические наблюдения подкрепляются историческими фактами. Общее количество тюрко-татарских слов в русском языке  более 2000, хотя для разговора, общения на бытовом уровне достаточно и одной тысячи слов. Но дело не только в количестве, но и  в их качестве. Тюркизмы в русском языке в данной книге классифицированы по 27 темам. Например:

Торговля. Само слово торговля, торговец и многие понятия из торговой жизни – базар, бакалея, барыш,  безмен, гиря, ярлык, тамга (отсюда русское таможня), кузов, чемодан и т.д.- это тюрко-татарские слова;

Одежда. Вся одежда  русского человека в средние века, включая головные уборы, обувь,  была татарской  по сути, и татарской по названиям: колпак, тюбетейка, ермолка, шуба,  халат, кушак, карман, бешмет, кафтан, штаны, портки, сапоги, чулки, башмаки, башлык, фата, юбка, шаровары и т.д;

Ткани. Сами слова «ткач» и «портной» — тюрко-татарские слова. Названия большинства тканей – атлас, бархат, кумач, миткаль, кармазин, бязь и многие другие — также тюрко-татарские;

Животноводство. Все основные виды домашних животных – бык, баран, ишак, гусь, коза (отсюда русское кожа) и многие другие – это тюрко-татарские слова в русском языке.

Коневодство. Видовые  названия   лошадь, кобыла – тюрко-татарские слова.  Названия всех мастей  лошадей  – бурая, игреневая, буланая, каурая и т.д. —  это все тюрко-татарские слова. Татары и их предки обучили  верховой езде китайцев, греков, русских. Они же изобрели средства транспорта, которыми люди пользовались веками: арба, телега, тарантас, колымага, кибитка, сани и т.д.. – все это татарские изобретения. Термины эти также татарские, как, впрочем, и слова кучер, ямщик.

Собаководство. Все породы  борзых собак выведены татарами. Знаменитая собака чау-чау выведена татарами. Татары обучили русских облавной охоте, которая на века стала любимым развлечением русского дворянства. Слова собака, кобель – татарские слова. И т.д.

В работе над книгой широко использованы труды известных петербургских ученых Л.Н.Гумилева, Т.А.Шумовского, М.Г.Крамаровского, Р.Х.Бариева, З.А.Львовой, Ю.К.Бегунова  и многих других.

Также писатель рассказал о своих произведениях, которые были написаны  им раньше  о  книгах «Татарская община Санкт-Петербурга»  и «Татары в Великой Отечественной войне и блокаде Ленинграда». Книги содержат много новой и полезной информации, ярко рассказывают  об истории петербургских татар, об их активном участии в судьбах страны,  об их громадном вкладе в оборону города-героя Ленинграда от фашистских захватчиков в годы Великой Отечественной войны.

Книги Р.Х. Телешова привлекают внимание с первой строчки и не отпускают до последней страницы. Они носят научно-популярный, историко-лингвистический, информационно-познавательный характер, написаны простым доступным языком, предназначены для широкого круга читателей.  

 

ПОДПИСАТЬСЯ НА НОВОСТИ
Все материалы сайта доступны по лицензии:
Creative Commons Attribution 4.0 International